Usted está aquí: Inicio Sistemas de Traducción Asistida por Ordenador (herramientas TAO)
Acciones de Documento

Sistemas de Traducción Asistida por Ordenador (herramientas TAO)


Los traductores especializados de Transline España trabajan exclusivamente con las herramientas más modernas que ofrecen los programas de traducción asistida por ordenador (herramientas TAO).

Las herramientas TAO como, por ejemplo, los programas Trados  y Across, optimizan la productividad del traductor, ya que su empleo acelera enormemente el proceso de traducción. Por una parte, facilitan el trabajo intelectual y mecánico del traductor, gracias a la automatización de los procesos más repetitivos y a la reutilización de la información almacenada en las llamadas memorias de traducción. Por otra parte, además, estos sistemas integran funciones que mejoran la homogeneidad del estilo y de la terminología en grandes volúmenes de documentos.

Así pues, los segmentos ya traducidos con anterioridad se introducen constantemente en una base de datos, que el traductor puede consultar mientras traduce. De este modo, es posible reutilizar directamente aquellos fragmentos ya traducidos, sin tener que traducirlos de nuevo. Este proceso garantiza que sus publicaciones en otras lenguas extranjeras presenten una gran homogeneidad terminológica, incluso cuando varios traductores trabajan en equipo. Evidentemente, usted tiene todos los derechos de autor sobre la base de datos terminológica en cuestión.

No se trata, por tanto, de una traducción automática como las que hoy en día se ofrecen en Internet y cuya calidad es tan discutible, sino que hablamos de un apoyo eficaz e inteligente para el traductor, que garantiza la unidad terminológica y, al mismo tiempo, acelera el proceso de traducción. Si lo desea, podemos asesorarle por teléfono a cerca de cualquier función específica de las herramientas TAO que usted quiera aplicar en su proyecto de traducción. ¡Será un placer ayudarle!